Parma: Si intitola “Tradurre il cibo: il valore aggiunto della traduzione per l’economia e la società” il Translating Europe Workshop organizzato dalla direzione generale Traduzione della Commissione europea e dall’Università di Parma, in programma per lunedì 19 ottobre, dalle 10, in modalità online.
Il #webinar rientra, appunto, nel progetto #TranslatingEurope della direzione generale Traduzione della Commissione europea, che mira a stimolare il dibattito sulla traduzione nel continente e a creare occasioni di scambio e collaborazione tra operatori, imprese e mondo accademico.
Fra le realtà chiamate a condividere la propria esperienza il 19 ottobre, oltre agli organizzatori, figurano l’Efsa e alcune realtà produttive del territorio (Barilla, Consorzio del Parmigiano Reggiano e Consorzio del Prosciutto di Parma), che rifletteranno insieme sul valore della traduzione in un settore chiave dell’economia del Paese come l’agroalimentare.
Il titolo del workshop evidenzia infatti la doppia valenza del “tran(s)-ducere” inteso anche come “trasportare”, così da sottolineare l’importanza dell’atto traduttivo nel proporre l’eccellenza italiana fuori confine, in Europa (e nel mondo): quattro le sessioni previste, ossia “Tradurre il cibo nel contesto dell’Unione Europea”, “#Tradurre-il-cibo - il punto di vista dell’università”, “Tradurre il cibo nella letteratura e nell’arte”, “Tradurre il cibo - il punto di vista delle imprese”.
Il seminario, che prenderà il via con saluti del Rettore Paolo Andrei e di Antonio Parenti, Capo della Rappresentanza in Italia della Commissione Europea, sarà moderato da Davide Astori, docente di Linguistica generale all’Università di Parma e da Katia Castellani, della direzione generale Traduzione della Commissione europea. Interverranno, nell’ordine, Alessandra Fantini, dei Servizi linguistici dell’Efsa, Gianni Valloriani, della direzione generale Traduzione della Commissione Europea, Filippo Arfini, Presidente del Corso di Laurea Magistrale in Gestione dei sistemi alimentari di qualità e della gastronomia dell’Università di Parma, Davide Cassi, Direttore del Laboratorio di fisica gastronomica dell’Università di Parma, Michael Farrell, docente di Strumenti informatici per la traduzione e web publishing dell’Università IULM di Milano, Giancarlo Gonizzi, Direttore dei Musei del Cibo di Parma, Rossella Lorenzi, dottoranda in Scienze filologico-letterarie, storico-filosofiche e artistiche Università di Parma e Université Côte D’Azur, Nicola Bertinelli, Presidente del Consorzio del Parmigiano Reggiano, Paolo Tramelli, International Marketing Manager del Consorzio del Prosciutto di Parma e Aysegul Donmez, Global Marketing Identity & Equity Manager del Gruppo Barilla.
Per partecipare cliccare sul seguente link:
https://us02web.zoom.us/j/81110836021
Ultimi Articoli
Made in Italy e formazione tecnica in Friuli Venezia Giulia: il convegno a Trieste tra imprese, ricerca e competenze
La ASL Roma 1 porta il progetto Cinque Colori al Romics per promuovere salute e prevenzione tra le famiglie
Rione Sanità, al via i corsi gratuiti per estetista e ristorazione del progetto PITER
Triennale Milano, bilancio di un quadriennio culturale: tra Palazzo dell’Arte, strategia internazionale e pubblico giovane
Lombardia e Samarcanda rafforzano i legami bilaterali per favorire le imprese lombarde nei mercati asiatici
Depuratore acqua casa ClearWater — cosa toglie davvero e quando ha senso installarlo
Inquinamento dell’acqua e depurazione domestica — il legame nascosto tra ciò che beviamo e l’ambiente
Risorse umane — il dottor Celona spiega perché il problema spesso è nel sistema aziendale
Stefano Nerozzi porta Rayuela su vinile: quando la chitarra battente incontra i grandi classici della letteratura